Verdiensten 70%
Moeilijkheid 75%
Zekerheid 60%

Wel eens nagedacht over het inzetten van je talenknobbel? Dan kun je online gaan vertalen en daar geld mee verdienen vanachter je laptop.

Een ideale bron van inkomsten als je graag de wereld over reist of vanuit huis werkt. Dat er geld valt te verdienen met online vertalen heb ik al meermaals mogen ondervinden. Zelf vertaal ik dan niet (moet nog werken aan mijn spelling soms ;)), maar ik heb al meermaals vertalers benaderd voor het vertalen van webteksten van mijn klanten.

Een meertalige website kan namelijk handig zijn om meer websitebezoekers aan te trekken en nieuwe markten te openen. Evenals het vertalen van een boek kan zorgen voor een grotere afzetmarkt.

Zeker weet ik dat vertalen goed geld verdient. Het was immers niet bepaalt goedkoop voor mijn klanten en Google translate volstond niet. Hier liggen dus kansen als jij geld wilt verdienen met online vertalen.

Wil jij online geld verdienen? Vind hier de methodes die ik zelf gebruik om geld te verdienen terwijl ik de wereld over reis.

Hoeveel geld verdien je met online vertalen?

Online kun je meerdere dingen vertalen. Denk aan het vertalen van een manuscript voor een boek, webteksten, blogs, artikelen, e-mails of zelf een business plan.

Om een prijskaartje te hangen aan het werk als online vertaler is niet zo moeilijk. De meeste online vertalers rekenen namelijk een tarief per woord plus de opstartkosten.

Vaak worden daarbij kortingen gegeven wanneer het om terugkerende opdrachten gaat zoals artikelen op een website die steeds geüpdatete (< juist spelling?) worden. Hoe dan ook zul je kwalitatief moeten vertalen, anders lig je er snel uit.

Een vertaler verdient tussen de 8 en 12 cent per woord. Dat lijkt misschien weinig, maar dat ligt natuurlijk geheel aan de opdracht. Bij een blog zal het slechts om 100,- euro gaan. Maar wanneer je een heel boek kan gaan vertalen, praten we over enkele duizenden euro’s. De gemiddelde roman is immers 55.000 woorden, ook best wel een werkje dus!

Een online vertaler verdient daarmee zo’n 50,- euro per uur. Al kun je natuurlijk ook meer vragen naar aanleiding van je kwaliteit en ervaring. Maar voordat het zover is, zul je eerst opdrachten moeten vinden en dat is soms een ‘hell of a job’ op zichzelf.

Hoe krijg je opdrachten als online vertaler?

Geld verdienen met vertalen via het internet begint bij het vinden van klanten. Je zult op zoek moeten gaan naar bedrijven die boeken, websteksten en artikelen vertaald willen hebben. Of je moet ervoor zorgen dat die mensen jou vinden. Maar dat laatste gebeurt waarschijnlijk pas als je al een tijdje bezig bent en links en rechts wat klanten hebt die je naam verspreiden.

Voor het begin van je carrière als online vertaler zul je je dus met name moeten richten op het actief werven van klanten of het promoten van jezelf op een platform. Hieronder bespreek ik daarvoor enkele manieren.

1. Platform Gengo voor opdrachten in online vertalen

Een van de platforms om klanten te vinden voor online vertalen is Gengo. Hierbij krijg je betaald per vertaling die je maakt. Wel moet je eerst goedgekeurd worden. Het is voor hen belangrijk dat je vertalingen kwalitatief zijn zodat ze weten dat het bedrijf er waarde aan heeft. Interessant is dat bepaalde talen op dit platform veel meer opleveren dan anderen. Zo zijn Chinees, Japans, Engels en Frans het best betaald. Voor wie twee van die talen beheerst zijn er tevens de meeste opdrachten te vinden.

2. Platform Upwork voor opdrachten in online vertalen

In principe is Upwork een veel breder platform voor freelancers waar je veel meer kunt vinden dan alleen vertaalopdrachten. Op het platform worden veel klusjes geplaatst. Je zult er dus af en toe een vertaalopdracht voorbij zien komen waar jij op kunt reageren. Houd er wel rekening mee dat een vertaalportfolio je dan erg kan helpen. Er reageren vaak meerdere partijen op een opdracht en dan moet je er een beetje uitspringen. Handig aan Upwork is dat je bij voorbaat al kunt zien wat een vertaalopdracht jou oplevert.

3. Zelf bedrijven benaderen voor opdrachten in online vertalen

Wanneer je liever zelf bepaalt voor wie je vertaalt en meer geld wilt verdienen met online vertalen kan het goed zijn om zelf bedrijven te benaderen. Op die manier kun je je eigen tarieven rekenen.

Denk bijvoorbeeld aan een website waar je op kwam maar die vol stond met spelfouten of verkeerde vertalingen. Benader dat bedrijf dan met een acquisitie mail en leg uit hoe jij kunt helpen. Je zal niet de eerste zijn die op deze manier aan klanten komt ;).

4. Wees zichtbaar en benader je netwerk

Voor vrijwel alle diensten die ik zelf aanbied kijk ik altijd eerst in mijn netwerk, ook voor online vertaal opdrachten gaat dit op.

Zorg dus dat het zichtbaar is dat je online vertaalt door een website te maken met daarop je portfolio. Zie het als jouw online profiel. Vertel het tegen mensen die je tegenkomt en voor je het weet gaat het balletje rollen. Hoe meer mensen het weten hoe groter de kans dat iemand aan je denkt als deze een vertaalopdracht tegenkomt. Netwerk = goud.

5. Online doceren

Je hoeft natuurlijk niet per se teksten te vertalen als je een talenknobbel hebt. Je zou er namelijk ook voor kunnen kiezen om Engels te gaan doceren aan mensen die deze taal willen leren. Ik zie met regelmaat digital nomads die op die manier hun geld verdienen. Zij doceren online aan studenten in Thaiwan en China.

6. Vind vertaal jobs op een van de vele websites

Eigenlijk zijn er talloze websites waar je vertaal jobs kunt vinden. Daarom dacht ik, wellicht vind je het handig als ik die voor je opsom. Bij deze ;). Vertaalopdrachten kun je hier vinden: Appen, Language Line, Verbalizelt, TextMaster, Cyracom, Language Service Associates, Lionbridge, Transparent Language, World Lingo, Pacific Interpreters, Verbal Ink, Rev en Pactera. Veel van deze websites bieden meer aan dan alleen vertaal jobs. Het is soms dus even zoeken naar een passende opdracht.

Zoek je meer manieren om online geld te verdienen? Zelf verdien ik mijn geld online en reis daarmee de wereld over. Je leest hier hoe ik dat doe.

Het grote nadeel van vertalen via het internet

Met de opkomst van kunstmatige intelligentie en de ontwikkeling daarvan in 2019 is de toekomst van online vertalen wat onzeker. Het op een juiste manier vertalen van teksten wordt voor computers steeds beter mogelijk. Zeker met de breder gesproken talen gaat dit proces erg snel.

Als online vertaler zul je dus kwalitatief werk moeten afleveren om het verschil te maken met de vertaling van een computer en dat verschil duidelijk moeten maken aan jouw klanten. Voor wie zijn werk goed doet is het een van de manieren om locatie onafhankelijk geld te verdienen. Maar dat is niet voor iedereen weggelegd.

Wil je starten met online geld verdienen? Ik schreef er een e-book over met daarin alle manieren die voor mij werken. Meer info vind je hier.